fredmiranda.com
Login

Moderated by: Fred Miranda
  New fredmiranda.com Mobile Site
  New Feature: SMS Notification alert
  New Feature: Buy & Sell Watchlist
  

FM Forums | Photo Critique | Join Upload & Sell

  

Archive 2008 · A passagem

  
 
Paulo Dias
Offline
• •
Upload & Sell: Off
p.1 #1 · A passagem


Any sugestion to improve?

PP steps: diffuse blow; high pass sharp; born; smart sharp; de-sdaturation; red saturation; color balance yellow.












Aug 31, 2008 at 01:36 PM
Kaden K.
Offline
• • • •
Upload & Sell: Off
p.1 #2 · A passagem


Paulo gostei de ambas as imagems e em particular da imagem numero 2 do ponto de vista da composicao.


Aug 31, 2008 at 05:13 PM
Scott Stoness
Offline
• • • • • •
Upload & Sell: On
p.1 #3 · A passagem


Nicely done - I like the first better - i don't know why.

Did you blur an advertisement on the 2nd - it has odd blur just left of sign in 2nd? Same above x.



Aug 31, 2008 at 05:48 PM
Paulo Dias
Offline
• •
Upload & Sell: Off
p.1 #4 · A passagem


Thank you all.

Kaden, need some help from you to translate what Scott's meaning...



Aug 31, 2008 at 06:06 PM
Kaden K.
Offline
• • • •
Upload & Sell: Off
p.1 #5 · A passagem


A serio? Nao entendes-te mesmo.

Ele vio algo ai que nem eu sequer vi. Ele queria saber se o comboio tinha publicidade na parte de fora e se tu alteraste a segunda imagem? Isso e acima do sinal na parte esquerda.

Edited on Aug 31, 2008 at 11:38 PM



Aug 31, 2008 at 11:27 PM
Kaden K.
Offline
• • • •
Upload & Sell: Off
p.1 #6 · A passagem


Scott that darn Yahoo translator made it somewhat perceptive although the sentence got mangled still. It has a basic problem with masculine/feminine. Portuguese is a very specific language.

It should read instead:

Em particular o aspecto da janela turva em relacao o resto que nao parece difuso.

I am assuming you are referring to the yellow streak. ( a coisa amarela na janela)

Edited on Sep 01, 2008 at 12:50 AM



Sep 01, 2008 at 12:36 AM
Paulo Dias
Offline
• •
Upload & Sell: Off
p.1 #7 · A passagem


Ok! Now I understood what you meaning with the blur in the window...

No, I didn't exchange any think in the train, is blured because the shutter speed was slow regardidng the the train speed.

Thank you all for the explanation!

Kaden, o teu Portugês é perfeito!



Sep 01, 2008 at 05:38 AM





FM Forums | Photo Critique | Join Upload & Sell

    
 

Welcome back
Log in to your account